Connect with us

L'Arc-en-Ciel

Loreley (ENGLISH) – L’Arc-en-Ciel

And so I play my guitar
I always play my guitar

On the journey through the entangled years
I feel a single flame on my eyelids

The melody that I release to the water’s surface
It projects the remnants of summer, even if it’s so far away that it’s never granted

Within the endless flowing, is a momentary sound
It shakes, drifting to the forest, to the mountains
Even conflicts that we cannot love, are engulfed by the waves
The song that I devoted myself to sinks into you
Forever, lai-la-la, lai-la-la-la, the ripple of a single drop
Forever, la-la-la, lai-la-la-la, drowning in the feeling of it

The sound of the leaves and branches swaying
I always play my guitar

Is it strange that I’m scared by a little shadow,
Big rolling river?

A twinkling life is blown out by evolution
Far-far away in our memories, what is it that we see?

Within the endless flowing, is a momentary sound
It shakes, drifting to the forest, to the mountains
Even conflicts that we cannot love, are engulfed by the waves
The song that I devoted myself to sinks into you

Forever, lai-la-la, lai-la-la-la, by the gaze of history
Forever, lai-la-la, lai-la-la-la, I’m gently held
Shaking, shaking

READ  Winter Fall (ENGLISH) - L'Arc-en-Ciel
Continue Reading

L'Arc-en-Ciel

Killing Me (ENGLISH) – L’Arc-en-Ciel

When I stretch out my hands, it seems as though I can reach it
My wasted dream was burnt by the sun that will set one day

I don’t know where I’m headed to
Passing through the night on a roar

I can’t patch the hole in my heart
Even the love spills out and falls

Killing me, with a kiss so sweet it seems it may break me
Surely I won’t wake up from my dream, stop the world
I want to melt forever
I won’t open my eyes, ah broken time

Hold high the righteousness carry
Paint it out to the end of the world
You laugh innocently, pretending not to know
The rolling future is at your fingertips

Killing me, with a kiss so sweet it seems it may break me
Surely I won’t wake up from my dream, stop the world

I’ll never collapse
Because now, I’ve found love; ah broken time

Killing me, with a kiss so sweet it seems it may break me
Surely I won’t wake up from my dream, stop the world
Before you’re never by my side again
Kiss me, with a kiss so sweet it seems it may break me
Surely I won’t wake up from my dream, stop the world
I want to melt forever
I won’t open my eyes, ah broken time

READ  Shizuka no Umi de - L'Arc-en-Ciel
Continue Reading

L'Arc-en-Ciel

Butterfly’s Sleep (ENGLISH) – L’Arc-en-Ciel

Eyes delicate like a young girl’s, gone transparent
Pale white skin that’s never been defiled
A dress which dances like a butterfly

Even if your secret wishes are never brought to fruition,
in the season when one wishes for eternity,
the lord of the dark discreetly hides his shadow crooked gears

I don’t care if the world is reduced to ash
I don’t care if they scramble around grabbing at everything

Your eyes will never again be graced with visions of a beauftiful dawn,
even if you tie your life up in a bundle and offer it

Please rise from the dead on earth with my last kiss

I don’t care if the world is reduced to ash
I don’t care if they scramble around grabbing at everything
No matter what wish is made, only sadness comes of it

Forevermore I’ll quietly watch that sleeping face
until the gentle wind which tempts us to sleep surrounds me

This love will extend beyond time
I’ll make it bloom before you
living endless nights and mornings
in a land where no one’s hand may reach

READ  Honey - L'Arc-en-Ciel
Continue Reading

L'Arc-en-Ciel

Nemuri ni Yosete – L’Arc-en-Ciel

mesame wa hizashi no itazura
kioku ga mado kara sotto suri yotte kitakara
mata me o tojita

odayaka na nami ni mamorarete nemuru watashi wa
yuri koga ni yurari yurarete tadayotteiru
hikari o naze ka machi nagara

toomei na yume ni nemuru
pulling back the hands of time
kowareteshimatta watashi wa yume ni nemuru
to the land of the purest
itami ga waragu made okosanaide

aa taemanaku tsuzuku kodoo ni
yasashiku dakareteiru

sono komuriuta wa yagate hayamari
zawameku nami no naka
tooku de watashi o yobu koe ga kikoeta

toomei na yume ni nemuru
pulling back the hands of time
kowareteshimatta watashi wa yume ni nemuru
to the land of the purest
omoi dashitakunai kara ima wa moo

dare ni mo furetakunai
kowasaretakunai kara
mesamezu kono mama nemutteita hoo ga iin da

toomei na yume ni nemuru
pulling back the hands of time
kowareteshimatta watashi wa yume ni nemuru
to the land of the purest
dare yori mo tooi basho

toomei na yume ni nemuru
pulling back the hands of time
kowareteshimatta watashi wa yume ni nemuru
to the land of the purest
itami ga waragu made okosanaide

aa hikari ga watashi o tsurete yuku
itsuka mata kaette koreru kana

READ  Winter Fall (ENGLISH) - L'Arc-en-Ciel
Continue Reading